Illustration border

Radio Indigena 94.1 FM

MICOP began its radio station, Radio Indígena 94.1, as an online-only access station in 2014. Three years later, the organization was able to raise enough funds to buy its own antenna and achieve the dream of having a low-powered FM station. Since its inception, Radio Indígena has been utilized as the strongest and most effective outreach and organizing tool for the indigenous, immigrant, and farmworker communities. Due to their lower educational attainment and long hours in manual labor, farmworkers rely heavily on radio for information and entertainment. Radio Indígena attempts to merge the two to provide programming that is easy to understand and digest in a Spanish that is 4th-6thgrade level. Radio Indígena’s unique value proposition lies in the additional programming that it is able to provide in at least seven Mixteco languages, Zapoteco, and Purepecha. As we train farmworkers who speak other indigenous languages as volunteer DJs, we expand our language base and reach, connecting other isolated indigenous families to services and programs that they would otherwise know very little about.

Radio Indígena 94.1 FM KIND-LP currently hosts 28 hours of weekly live programming, with 19 live radio shows ranging in topics from community organizing, healthcare access and mental health, self-help and wellbeing, as well as native indigenous musical programs. In 2023, we have added and launched new programs: "Justicia y Dignidad," and "La Hora del Inmigrante." Also, our radio program has launched a new Indigenous journalism, art, and Youth Suicide Prevention programs for the benefit of our listeners and community. Radio Indígena's educational and musical selection captures and defines our philosophy and culture.

Radio Coverage Map
Dancer Illustration

Listen Now!

Radio Indigena_2021_B

Download the App

Llame a este número para escuchar la radio en VIVO:
(605) 475-0090

Dancer Illustration

Weekly Program Schedule

Monday

TODO SOBRE LA VACUNA |  6 AM – 8 AM
Comunicadores: Equipo de Covid 19 Respuesta Rápida

DESAYUNANDO CON MI GENTE  |  8 AM – 9 AM
Comunicadora: Alma Mendez

CON AMOR SE PUEDE  |  9 AM-11 AM
Comunicadoras: Tere Santos y Leticia Galicia

CONTIGO Y AL DIA  |  11 AM-1 PM
Comunicadores: Francisco Didier y Bernardino Almazán

EL CAMPESINO Y SUS DERECHOS  |  6 PM-7 PM
Comunicador: Jorge Toldeno

Tuesday

FAMILIA UNIDA  |  8 AM - 10 AM
Comunicadora: Celia Laguna

EL COMANDANTE Y LA COMUNIDAD  |  10 AM – 11 AM
Comunicadores: Luis McArthur Y Bernardino Almazán

CONTIGO Y AL DIA  |  11 AM - 1 PM
Comunicadores: Francisco Didier y Bernardino Almazán

NAVEGADORAS DE SALUD | 2 PM – 3 PM
Comunicadores: Equipo Navegadoras de Salud

JUSTICIA PARA TODOS | 5 PM – 6 PM
Comunicadores: Juan Carlos Díaz y Alondra Mendoza

Wednesday

ÑUU NU CHIE  |  11 AM-12 PM
Comunicadores: Dulce Vargas y equipo

PUENTES  |  2 PM – 3 PM
Comunicadoras:  Irene Gomez y equipo

CON ALMA PUREPECHA  |  5 PM – 7 PM
Comunicador:  Martin Gabriel

Thursday

INVOLUCRATE  |  10 AM – 12 PM
Comunicadora: Teresa Salazar

LA HORA COMUNITARIA  |  12 PM – 1 PM
Comunicadora: Virgida Gomez

EMPODERANDO A LA COMUNIDAD | 6 PM – 7 PM
Comunicador: Juvenal Solano

Friday

TODO SOBRE LA VACUNA  |  1 PM – 3 PM (Una vez al mes)
Comunicadores:  Equipo de Covid 19 Respuesta Rápida

JUSTICIA Y DIGNIDAD  |  4 PM – 5 PM
Comunicadora: Jacqueline Gabriel

EL PROFE Y LAS POESÍAS  |  5 PM – 7 PM
Comunicador: Jesús Noyola

Saturday

N/A
No live programming, unless otherwise noted. Radio Indigena delivers music and Public Service Announcements (PSA's) during the weekends.

 

Sunday

LA HORA DEL INMIGRANTE  |  9 AM – 11 AM
Comunicadores: Irene Gómez y Jorge Toledano

 

Radio News

How these two Oaxacan students fight to bring linguistic diversity to health spaces

By: Miguel Hernandez (Listen to the audio in Spanish and Mixteco, variant from Guadalupe Nundaca, 5 min) For many, migration to the United States is no easy feat, but for…

Como estos dos estudiantes oaxaqueños luchan por traer la diversidad lingüística en espacios de salud

By: Miguel Hernandez (Escucha el audio completo en Español y Mixteco, variante de Guadalupe Nundaca, 5 min) Para muchos, la migración a los Estados Unidos no es ninguna tarea fácil,…

El viaje de una madre: cruzando con hijos

Escrito por Yulizabeth Flores-Mendez (Periodista de Radio Indigena) Mi nombre es Yésica Rodríguez  y a los 22 años crucé la frontera cargando mi tercer hijo en el vientre y hay…

Farmworkers march for a better life

By Miguel Hernandez In observance of Labor Day, hundreds of farmworkers gathered together with their families and allies in the city of Santa María to protest for a fair and…

The Nuu Nu Chie Program is celebrating its second round of forklift training graduates

By. Miguel Hernandez “Advancing leadership and job skills that increase job sustainability and career advancement opportunities in Indigenous migrant agricultural communities” is the program motto of Nuu Nu Chie, The…

Programa de Nuu Nu Chie gradúa a segunda ronda de graduados en capacitación de montacargas

By: Miguel Hernandez Avanzando” en Liderazgo y habilidades laborales que incrementan la sostenibilidad laboral y oportunidades de avance profesional en comunidades agrícolas migrantes indígenas”  es el lema del programa de…

Contact the Station

If you would like more information, please contact the  Radio Manager

Jorge Rios, Radio Indigena 94.1 FM Station Manager
Email: jorge.rios@mixteco.org
Cell: (805) 978-6417